-
1 body blank
English-Russian dictionary of containers and packaging > body blank
-
2 body blank
1) Техника: заготовка корпуса2) Пищевая промышленность: бланк для корпуса -
3 Rumpfzarge
(f)заготовка корпуса /банки/ -
4 Rumpfzarge
f -
5 corps non bordé
неотбортованный корпус
Заготовка корпуса после операции формования или пайки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > corps non bordé
-
6 Zarge
коробка
1. Неподвижная часть заполнения проёмов в виде замкнутой или незамкнутой рамы
2. Остов прямоугольного здания с несущими наружными стенами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
неотбортованный корпус
Заготовка корпуса после операции формования или пайки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zarge
-
7 unflanged body
неотбортованный корпус
Заготовка корпуса после операции формования или пайки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > unflanged body
-
8 flan
бланк
Плоская заготовка, предназначенная для изготовления корпуса сборной банки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
заготовка печатной платы
заготовка
Материал основания печатной платы определенного размера, который подвергается обработке на всех производственных операциях.
[ ГОСТ 20406-75]
заготовка печатной платы
Базовый материал печатной платы определенного размера, подвергаемый обработке в процессе изготовления печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
Синонимы
EN
FR
Заготовка
Е. Panel
F. Flan
Материал основания печатной платы определенного размера, который подвергается обработке на всех производственных операциях.
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > flan
-
9 medium section
longitudinal section — продольный разрез, продольное сечение
-
10 framing
['freɪmɪŋ]1) Общая лексика: выработка, конструирование, обрамление, остов, рама, создание, сооружение, сруб, структура, установка в рамку, установка оклада2) Геология: крепление3) Морской термин: набор (корпуса судна), набор корпуса судна, рамные конструкции, судовой набор4) Техника: визирование, вписывание в кадр (объекта передачи), заделка, заделка крепи, кадрирование (изображения), каркас, козлы, конструкционный лес, леса, набор корпуса, наводка, обделка, подмости, рамная конструкция, связь, синхронизация кадровой развёртки, фазирование (в факсимильной связи), фахверк, цикловая синхронизация (цифровых или ИКМ сигналов), набор (корпуса судна)5) Строительство: стропила, обрамление проёма7) Железнодорожный термин: заготовка рам, обвязка, подмостки, вписывание (объекта передачи в кадр)8) Лингвистика: фрейминг9) Архитектура: остов здания10) Горное дело: заготовка крепи11) Кино: установка в рамку кадра12) Лесоводство: изготовление рам, обмер леса рамой, укладка ( спичек) в кассеты13) Телекоммуникации: (кадровая) синхронизация14) Текстиль: выправление перекосов утка, разглаживание ткани, станина, ширение ткани15) Электроника: установка кадра в рамку16) Вычислительная техника: кадровая синхронизация, синхронизация кадра, формирование кадра17) Нефть: обвязка (упрочняющая арматура)18) Метрология: кадровый, покадровый19) Нефтегазовая техника набор (корпуса), арматурная обвязка (упрочняющая арматура, каркас)20) Нефтепромысловый: с полной обвязкой (упрочняющая арматура)21) Автоматика: корпус, центрирование растра по кадрам22) Сахалин А: система балок, стержневая несущая конструкция23) Макаров: силовой набор, строительные леса, кадрирование (напр. изображения), укладка в кассеты (спичек)24) Безопасность: синхронизация кадров25) SAP.тех. создающий26) Психолингвистика: представление ч.-л. в образе ч.-л. другого, также рефрейминг, уподобление27) Судостроение: система набора28) Цемент: основная конструкция -
11 blank
- электрод-заготовка
- чистый фильтр
- слепой опыт
- пробел (в тексте) (в криптографии)
- пробел
- лаковый диск
- заготовка для профилирования
- заготовка (металлургия)
- заготовка
- глухой (фланец)
- болванка
- бланк (для документа)
- бланк
бланк
Плоская заготовка, предназначенная для изготовления корпуса сборной банки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
болванка
заготовка
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
глухой (фланец)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
заготовка
Предмет труда, из которого изменением формы, размеров, свойств поверхности и (или) материала изготавливают деталь.
[ГОСТ 3.1109-82]
заготовка
Промежуточный продукт металлургического производства, получаемый электролизом, литьем или пластической деформацией, предназначенный для дальнейшей металлургической переработки.
[ ГОСТ 25501-82]Тематики
EN
DE
FR
заготовка
1. Горячекатаная заготовка из слитка, с поперечным сечением обычно в пределах от 105 до 230 см2 (16-36 дюймов2), с шириной меньше, чем двойная толщина. Когда поперечное сечение превышает 230 см2 (36 дюймов2), тогда не применим универсально используемый термин блюм. Размер менее 105 см2 (16 дюймов2) обычно называется прутком.
2. Круглый или квадратный пруток, полученный путем ковки, прокатки или выдавливанием.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]
заготовка
1. В штамповке — отрезанный кусок листового металла, который обычно подвергается дальнейшему деформированию.
2. Спрессованная, полу- или полностью спеченная порошковая металлическая смесь в необработанном состоянии и требующая резки, механической обработки или другой операции для придания окончательной формы.
3. Заготовка для ковки.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
заготовка для профилирования
заготовка
Ндп. исходная заготовка
Прокат, предназначенный для изготовления гнутых профилей.
[ ГОСТ 14350-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
лаковый диск
Ндп. тондиск
Носитель механической звукозаписи, имеющий форму диска и состоящий из основы и лакового рабочего слоя.
[ ГОСТ 13699-91]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
пробел
Незапечатанный промежуток между оттисками с печатающих элементов полосы набора.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]
пробел
Литера, воспроизводимая отсутствием начертания.
[ ГОСТ 19781-90]
пробел
Чистый, незапечатанный промежуток между двумя словами в строке набора, группами строк и т.д.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
- издания, основные виды и элементы
- обеспеч. систем обраб. информ. программное
Обобщающие термины
EN
DE
FR
электрод-заготовка
заготовка
Ндп. электрод-деталь
электрод-изделие
ЭЗ
Электрод, являющийся при обработке заготовкой.
[ ГОСТ 25331-82]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
4.9 чистый фильтр (blank): Неиспользованный фильтр, предоставляемый для анализа в целях контроля.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-7-2011: Воздух замкнутых помещений. Часть 7. Отбор проб при определении содержания волокон асбеста оригинал документа
101. Заготовка
D. Rohteil
E. Blank
F. Ebauche
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > blank
-
12 blank
1. пробельный материал; пробел2. пустая страница3. бланк4. тире5. втяжка6. недорогой белый картон7. стол для корректуры8. заготовкаcardboard blank — карманная сторонка, заготовка картонной коробки
carton blank — картонная заготовка, готовая к сборке
fully stripped blank — картонная заготовка, полностью освобождённая от обрезков
interlinear blank — интерлиньяж, междустрочие
-
13 blank
1. n пустое, свободное место2. n бланк3. n тире, отточие; прочерк; пропуск4. n пробел5. n провал в памяти6. n пустота, опустошённость7. n пустой лотерейный билетblank address — пустой адрес; незаполненное поле адреса
a blank incurious stare — пустой, безразличный взгляд
blank instruction — пустая команда; команда пропуска
8. n слово, вписанное курсивом в парламентский билль9. n пластинка или поле без очков10. n воен. яблоко мишени, цель11. n заготовка; болванка12. n вырубка13. n радио дно трубки14. n хим. слепой опыт15. n спец. пауза, пробел16. a чистый, неисписанный17. a незаполненныйblank credit — бланковый кредит, кредит без обеспечения
blank check — незаполненный чек, чек на предъявителя
18. a незастроенный19. a холостой20. a невыразительный; лишённый содержания, пустой21. a озадаченный, смущённыйto look blank — казаться озадаченным, иметь озадаченный вид
22. a эмоц. -усил. полный, абсолютный23. a сплошной24. a эмоц. -усил. чёртов25. a амер. энский, -скийblank unit — N-ская... незавершённый, необработанный
26. a уст. белый, бесцветный27. v ставить тире, отточие вместо грубого или нецензурного слова28. v амер. спорт. обыгрывать «всухую»29. v уст. озадачивать, ставить в тупик30. v уст. расстраивать31. v уст. тех. штамповатьСинонимический ряд:1. absolute (adj.) absolute; complete; entire; perfect; pure; total; unadulterated; unconditional; unqualified2. amazed (adj.) amazed; astonished; bewildered; confused; dazed; disconcerted; muddled; perplexed3. clear (adj.) clear; plain; spotless; white4. empty (adj.) clean; empty; fresh; hollow; meaningless; unadorned; undistinguished; unmarked; unused5. expressionless (adj.) deadpan; expressionless; inexpressive; poker-faced; unexpressive; vacant6. utter (adj.) all-fired; arrant; black; blamed; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; confounded; consummate; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; double-dyed; durn; utter7. form (noun) application; data sheet; form; information sheet; questionnaire8. omission (noun) chasm; omission; overlook; oversight; preterition; pretermission; skip9. void (noun) abyss; cavity; emptiness; hole; space; vacancy; vacuum; voidАнтонимический ряд:distinguished; filled; impure; marked; meaningful; occupied; significant -
14 Zuschnitt
сущ.1) общ. закрой, покрой, фасон, крой, заготовка (полученная в результате раскроя), раскрой2) геол. нарезка, прирезка, расположение выработок4) тех. разрезание, резание, резка (на определенные размеры), заготовка (после раскроя)5) экон. проектирование6) горн. схема расположения (напр., горных выработок)7) полигр. выкройка, вырезка, подрезка8) текст. выкрой, заготовочный крой, кройка9) кож. разруб11) свар. листовая заготовка, заготовка (для вытяжки) -
15 section
['sekʃ(ə)n]1) Общая лексика: вскрытие, глава, делить на части, деталь, дистанция, долька (плода), квартал (города), отдел, отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж), отдельная деталь (машины), отрезок, параграф (книги и т. п.), подразделить, представлять в разрезе, раздел, разделить на части, разрез, район, распределять или собирать по частям, распределять по частям, рассечение, сегмент, секция (стандартного сооружения, мебели и т. п.), сечение, собирать по частям, участок, участок железнодорожного пути, цех, часть, подразделять, водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital)2) Геология: участок в 1 кв. милю3) Биология: срез4) Морской термин: теоретический шпангоут5) Медицина: делать срез, кесарево сечение, подразделение, разделение, рассекать, срез (напр. ткани), поместить в психиатрическую больницу (Cause( a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act)6) Американизм: спальное купе, участок земли площадью 2, 59 кв. км.7) Военный термин: (work) цех, (авиационный) отряд, звено (цепи) (механизма), орудие, отсек, расчёт, отдел, отсек, профиль, секция, сечение, смена (группа людей, составляющих часть вахты)8) Техника: заготовка (непрерывно-литая), зона, контур на чертеже, купе (спального вагона), купе спального вагона, микрошлиф, непрерывнолитая заготовка, производственный участок, сортовая сталь, сортовой металл, створ, тетрадь, шлиф, звено (группа работников), препарат (микросрез)9) Сельское хозяйство: препарирование, секционная рамка (для пчелиных сотов), секция (машины или орудия), сегмент ножа (режущего аппарата)10) Химия: ярус11) Строительство: холодногнутый профиль, разрез (на чертеже), прокатный профиль, профилированное погонажное изделие, участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.), сортовое железо12) Математика: двумерное направление, деление (отрезка), иссечение, момент, разрезание, разрезать, секущая, разрез (through)13) Железнодорожный термин: анкерный пролёт, анкерный участок, делить на участки, железнодорожный участок, профильное железо, путевой участок, один из двух ( или более) поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям), околоток (пути), тракт (часть сложной схемы)14) Юридический термин: статья15) Экономика: статья (договора, устава)16) Бухгалтерия: участок дороги17) Австралийский сленг: педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)18) Автомобильный термин: профильный металл, фасонная сталь19) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 2.59 кв. км, кусок, раздел (документа, проекта или книги)20) Биржевой термин: секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)21) Горное дело: вертикальное сечение22) Дипломатический термин: статья (договора и т.п.), отдел (газеты, журнала)23) Лесоводство: бревно, бумажный блок, площадь, секционный, сортимент, составной, часть бумагоделательной машины, секция (единица площади, равная 640 акрам), обход (лесника), откряжёванная часть (ствола дерева)24) Металлургия: профиль проката25) Полиграфия: подраздел, сфальцованный лист26) Текстиль: разрез (продольный или поперечный), сновальная лента, узел машины, фонтура (вязальной машины), деталь машины, игольница, лента секционной сновки, полотно с коттон-машины, срез для микроскопического анализа27) Электроника: участок радиорелейной линии28) Вычислительная техника: группа29) Нефть: вертикальный разрез, интервал (в скважине), монтаж сейсмограмм, поперечное сечение, сейсмический временной разрез, талон (of a tag - ярлыка), разделять30) Иммунология: гистологический срез31) Космонавтика: звено, секция палатки32) Картография: участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа, сторона (нивелирного хода), поперечное сечение (рельефа)33) Банковское дело: секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)34) Геофизика: составная часть35) Силикатное производство: отделение36) Холодильная техника: профиль37) Налоги: (administration) отдел (в администрации)39) Деловая лексика: земельный участок в 640 акров, часть города40) Бурение: профильная сортовая сталь, участок в 640 акров (или 256 га в США)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пункт (пункт статьи документа), пункт статьи документа, секция/участок (может быть, участок ствола скважины)42) Нефтегазовая техника интервал ствола скважины43) Недвижимость: земельный участок45) Полимеры: узел46) Автоматика: вычерчивать сечение (детали или узла), воспроизводить сечение (напр. на экране дисплея)47) Робототехника: производить разрез, производить сечение, разбивать на секции, секционировать48) Оружейное производство: взвод, квадрат координатной сетки топографической карты, миномёт (как подразделение), полувзвод, разбивать49) Сахалин Р: пункт (статьи документа), секция (участок), талон (ярлыка; of a tag)50) Кабельные производство: отделение (часть учреждения)51) юр.Н.П. статья (of a code,law, etc.), раздел (property law)52) Общая лексика: (...) раздел (в инструкции), (...) разрез (на чертеже)54) Макаров: непрерывно-литая заготовка, район (города), раздел (книги, документа), комиссия (напр. конференции), раздел (напр. отчёта), комитет (напр., конференции), слой (населения), разрез (представление данных исследования), срез (разрез), отдел (учреждения, магазина и т.п.), часть (целого)55) Табуированная лексика: туалет (особ. в больнице)56) Электрохимия: поперечный шлиф57) SAP.тех. фрагмент58) Нефть и газ: блок, перегон, секция трубопровода, участок трассы, участок трассы длиной до 250 км и более, участок трубопровода, толща (пород), (of a tag) талон (ярлыка)59) Тенгизшевройл: перегон (ж/д)60) Военно-политический термин: отделение штаба61) Яхтенный спорт: сечение (корпуса яхты)62) Алюминиевая промышленность: (of the anode baking furnace) камера (обжиговой печи)63) Газовые турбины: разрез (на чертеже) -
16 length
[leŋθ]1) Общая лексика: длина, долгота, кусок, отрез, отрезок, продолжительность, протяжённость, протяжение, расстояние, выход солодовой вытяжки (в пивоварении), плеть (рельса), отрезок (троса, трубы или провода), длительность, протяжность2) Компьютерная техника: размерность3) Морской термин: смычка4) Спорт: длина корпуса5) Военный термин: (railway) перегон, протяжённость (во времени)6) Техника: плеть, погонный, прокатанная заготовка, разрядность7) Строительство: полотнище обоев (требуемой длины)8) Юридический термин: срок9) Лингвистика: долгота гласного10) Автомобильный термин: ширина (рабочей поверхности зуба)11) Архитектура: кусок (чего-либо)12) Лесоводство: лесоматериал, сортимент, отрезок (каната), конец (напр. кабеля)13) Полиграфия: дуктильность (краски), отрезок (напр. бумажной ленты)14) Фонетика: долгота (звука или слога)15) Электроника: ёмкость, время задержки16) Нефть: отрезок (трубы, трассы), прокатанная трубная заготовка, длина (свечи труб; хода плунжера)18) Геофизика: база, пробег, путь пробега19) Холодильная техника: участок20) Деловая лексика: дальность21) Бурение: труба как составляющая часть колонны23) Автоматика: секция (напр. трубы)24) Макаров: интервал, пролёт, софит, время задержки (в микросекундах), участок (напр., провода)26) Яхтенный спорт: обмерная длина -
17 extrusion
Выдавливание.Преобразование слитка или заготовки в длинные прутки постоянного сечения, пластично выдавливая металл через канал матрицы. В прямом выдавливании матрица и пресс-штемпель находятся в противоположных концах корпуса выдавливания; заготовка и пресс-штемпель перемещаются в одном направлении. В обратном выдавливании матрица и пресс-штемпель находятся на одном конце корпуса, и перемещение заготовки происходит в направлении, противоположном движению штемпеля или вокруг него (как при ударном выдавливании цилиндров, например для батарей сухих элементов) или через центр полого пресс-штемпеля.
* * *• 1) прессование; 2) экструзия• выдавка -
18 Rumpfzarge
сущ.пищ. бланк для корпуса (металлической консервной) банки, заготовка для корпуса (металлической консервной) банки -
19 Dosenrumpfzarge
-
20 Zarge
сущ.1) общ. дверная коробка, край, ребро, оконная рама, обечайка (струнного инструмента), обод2) тех. рама, царга (мебельная), коробка (оконная или дверная)3) стр. дверная рама, оконная коробка, дверная коробка (из цельных брусков)4) авт. обечайка (напр. рабочего колеса вентилятора)5) дор. борт, закраина, кромка, реборда6) лес. ободок7) пищ. заготовка для корпуса металлической консервной банки, корпусной бланк8) дер. рама (оконная или дверная), кромка (гнутых конструкций мебели, дверей)9) судостр. корпус
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Военно-морские силы Корпуса Стражей Исламской Революции — Страна … Википедия
КОНСЕРВНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ — одна из старейших отраслей пищевой промышленности, занимающаяся обработкой продуктов питания для предохранения их от порчи при длительном хранении. При баночном консервировании пищевой продукт в готовом для употребления виде помещают в жестяную… … Энциклопедия Кольера
неотбортованный корпус — Заготовка корпуса после операции формования или пайки. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN unflanged body DE Zarge FR corps non bordé … Справочник технического переводчика
В тылу врага 2: Лис пустыни — … Википедия
НКЛ-16 — Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его … Википедия
Казахстанско-китайские отношения — Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его. Казахстанско китайские отношения … Википедия
ЦАГИ-AHT-IV — Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его … Википедия
Strv 103 — Strv 103C Strv 103A … Википедия
MBT-70 — … Википедия
Немецкая оккупация Харькова — История Харькова … Википедия
Космические рейнджеры 2: Доминаторы — Разработчик Elemental Games Издатель 1C Дата выпуска … Википедия